北京治荨麻疹的好医院 http://baidianfeng.39.net/a_zhiliao/210116/8595950.html

说到起英文名这件事啊

妞酱真是一把辛酸泪

小学时被老师坑

叫Kangaroo这些事就不提了

(我们班被老师玩儿坏了,整个一动物园)

外教留作业,让回家起英文名

我觉得这事儿可重要了

绞尽脑汁,翻遍脑子里的词

起了一个和自己内心形象特别贴切的

Peace

(可能我当时的愿望是世界和平吧,擦泪…)

外教的表情也是难忘啊呵呵呵

现在回想一下

大家起名字最好避开这些雷区

避免名词形容词

很多中国人用自己喜欢的某种事物、或者和中文名字意思或读音相近的单词给自己命名,但这些词在英文里并不是名字,这一点给许多老外造成了很大困扰。

比如Apple,Phoenix,Dragon,Happy,Sunny等,其实换位思考下就很好理解,如果一个老外给自己起中文名字叫苹果或凤凰,中国人大概也接受不了。

北京的一个老外朋友叫“金玉米”,因为他的英文原名叫JeremyGoldkorn,初次认识时就让人感到很滑稽。

拜托不要太中二

还有人喜欢用神话传说或者小说人物给自己命名,比如有国人取名叫希腊神话里的女妖美杜莎Medousa,给人的心理观感就和中国人听到一个老外给自己取中文名字叫梅超风差不多。什么撒旦、路西法、卡西欧、幽灵、王子、公主……我真是无力吐槽了。

另外,如果你不想听到有一个叫“葫芦娃”的老外,那最好也别给自己起个英文名字叫HarryPotter。

粤语音译也是醉醉的

香港人有自己一套非常有地域文化特色的命名体系,已经成为一个亚文化现象。香港人或者自己生创出根本不存在的单词,或者根据自己名字的粤语发音挑选单词,比如周润发叫ChowYun-fat,相比之下成龙叫JackyChan真是业界良心。

再比如一个香港人叫李明诗,她的英文名字叫LetMeSee——这么天衣无缝的音译多么让人羡慕。讲真,不要这样……

典型遭雷劈

比如某杂志编辑OliviaWang,后来转行从事奢侈品行业,就改名叫OliviadelaWang了,类似的观感就是一个老外叫自己“王翠花格格”。

别以为加个法语词、middlename什么的就高大上了,小心变“理查德·三世·弗朗西斯·赵铁柱”。

同理,什么Yale/Harvard/Stanford还是免了吧,你们的名校情结不要这么严重好吧。

另外,Wang、Dong之类名字的同学查查字典,你会感谢我的(微笑脸)。

下面是一些老外的亲身吐槽

妞酱感觉他们的已经喷出屏幕了

大家感受下

终结者、五月花、(夏威夷版)你好、奥观海、It(seriously??)、机智兵团、更好的手(???)、彼得潘、必应

很随意地把两个女孩子的名字拼在一起:

比如Angelababy!!!

天了噜,辣么有名的明星,辣么漂亮,为什么没人跟她说这名字有多搞siao啊!

我认识两个程序猿,一个叫Shit,一个叫Fuck,这画面太美我不敢看:你好,我是Shit,这位是Fuck。

在可以接受范围内,我最爱的是一个网络管理员的名字:本杰明富兰克林。

隔壁桌的两个同事,一个叫Seven,一个叫Eleven(我特么还叫全家呢!)

Coffee(喜欢喝咖啡)

向量(小酷啊,听起来好像随时要走)

宙斯之子大力士……

哔……(不认识的自己查,重点是她的姓是“丁字裤”)

拂菻坊

这个来自大英帝国、热爱天朝文化的

小哥终于看不下去了

跳出来做了两个视频

教大家起英文名

看看有你想要的么~

女生篇

想第一时间接收英语演讲文章视频?置顶精彩英语演讲就对了!操作办法就是:进入



转载请注明地址:http://www.yousongjiea.com/ysjxw/5995.html