#改名字我们是认真的#

最近,麦当劳突然上了热搜。

而这次,不是因为新品上市(似乎大家都没注意到麦当劳上了新品……),也不是因为请了什么代言人,而是??

这么“洋气”的名字,让小编不禁联想到:

当小编点外卖的时候:

浓郁的城乡结合部气息扑面而来。

消息一出,网友们纷纷坐不住了。突然的“土”,让大家表示“承受不了”。

你吃了哈哈X吗:金拱门其实源自西方的一个童话传说,讲述一个红衣老人每到冬天就骑着驯鹿穿过金拱门来到每家每户为孩子带来礼物和美食的故事,为了纪念这个节日西方人在金拱门前立了一个金拱碑,还有歌谣传唱:金拱碑,金拱碑,金拱偶的胃~

拍皮卡球的十万度:落下一个字吧?就叫金猪拱门,我保证你发财,大发。

厚厚哈嘿:金拱门携全体员工给您拜年了!

你给的温柔过后:KFC叫开封菜?

一天的时间里,其他的品牌也被玩坏了。

甚至还有热心网友为它们做了新的宣传海报。

麦当劳叔叔的内心估计是绝望的。

被网友热议后,“麦当劳”官微又发了条微博,解释了有关“金拱门”的疑惑。

其实,这次更名,并不是一时兴起。

今年1月份,中信集团旗下的中信股份、中信资本控股、凯雷投资集团和麦当劳联合宣布达成战略合作并成立新公司,新公司以最高20.8亿美元的总价收购麦当劳在中国内地和香港的业务。

8月8日,麦当劳召开发布会,宣布与中信股份、中信资本、凯雷投资集团的战略合作已顺利交割,新公司将成为麦当劳在美国以外最大规模的特许经营商,运营和管理在中国内地及香港约家麦当劳餐厅。

8月24日,投资者名称已由麦当劳中国管理有限公司变更为金拱门中国管理有限公司。

10月12日,麦当劳(中国)有限公司正式更名为金拱门(中国)有限公司。

而更名为“金拱门”,也不是一个随便的决定。

在国外,从Logo开始到麦当劳整个企业,一直被称为GoldenArches,直译就是金色拱门。

▲年,洛杉矶设计师StanleyClarkMeston

设计出两侧有金色的拱形的麦当劳餐厅

而谷歌一下GoldenArches,搜索结果几乎全部是与麦当劳相关的文章。相较于其他名字,“金拱门”比“麦当劳”这一单纯音译更能代表麦当劳的企业文化。年出版的一本研究麦当劳发展的书,中文名字就叫《东方金拱门》(GoldenArchesEast)。

(图片来源:豆瓣网)

其实,外国品牌进驻中国,必须要注册一个官方的中文译名,哪怕这个名字可能很难听。

英语重表音,因而英语品牌只要取个发音响亮的名字就好,而中文重表意,品牌名字最好得有些含义。因此,外国品牌进入中国,要遵循一定的规则对其品牌名称进行翻译。

一般翻译有五个原则:

??音译,这算是最直接、最简单的一种。

比如:迪士尼(Disney)、西门子(Siemens)、福特(Ford)、耐克(Nike)。

??意译,这种方式被称作最实诚的翻译,比如:脸书(Facebook)、壳牌(Shell)、微软(Microsoft)。

??混译,也就是一半音译,一半意译,比如:星巴克(Starbucks)、联合利华(Unilever)、



转载请注明地址:http://www.yousongjiea.com/ysjtx/9958.html